مشاهدة النسخة كاملة : ترجمــــــة محشش ....


صمت الجروح
07-03-07, 11:34 AM
Hi everybody ... In My free time I keep looking for something to translate or look for things already translated... I found these wonderful translation >>Special <<different <<< I believe that non of us will find such these translation


أنا أدفع الحساب = ‎I push the mathematics

إنه أُمي = ‎ He is my mother

السلطة المطلقة = ‎ Divorced salad

جوز هند = ‎ Hinds Husband

جوزين جوارب= ‎ Two husbands of socks

حقك علي = ‎ Your price on me

خطر على بالي = ‎ Danger on my mind

خليها على حسابي = ‎ Keep it on my mathematics

دستور يا أهل الدار = ‎ Constitution home parents

راحت عليك = ‎ She went on you

سعيد كتب كتابه على فيفي = ‎ Happy wrote his book on In In

ظروف قاهرة= ‎ Cairo envelopes

قدر ظروفي = ‎ Evaluate my envelopes

كفيل = ‎ Like an elephant

لا يمت لي بصلة = ‎He does not die to me an onion

لم أهرب قط =‎ I never escaped a cat

معمول بالجوز= ‎ Made in husband

مكتب المراجعات = ‎ Vomit office

يتقبل = ‎ To be kissed

يستر على عرضك = ‎ Cover on your wide


لووووووووووووووول صرااحه عجيب هالمترجم ... خطير .. هذا المفرووض ياخذ رخصه الترجمه على طوول ... خربهااااا ...

:f118: :f118:


He is a good translator !!!! Don't U Agree With me :36_13_13:

Waiting For Your Comments

Thanks

شـظايا الفكر
07-04-07, 05:42 AM
LOOOL
he'a a great translator i agree with you ..
i will give him some topics to translate it for me .. loool
i will fail in that course for sure ..

كل الشكر لشخصكم الكريم أختي الغالية ..

تحياتي

شـظايا الفكر
07-04-07, 05:52 AM
وهذي برضو بعض المصلطاحت السعودية اللي نستخدمها هنا في أمريكا هههههه
this is sme SAUDI'S IDIOMS we use it here in AMIRICA

خلنا نطلق رجلينا يعني ( نتمشى )

let us divorce our legs

ملحووقة

it's catchable

فوق طاقتي

over my window

من ورى خشمك

behind your nose

الكثير الكثير ولكن هذا ماتأتى لي ذكرة ,,الله يستر لانكون محششين مثل خوينا اللي فوق ههههههه

تحياتي

صمت الجروح
07-04-07, 10:31 AM
loooooooooooooool ......

Thanks My brother for these Funny Translations....

..I think U are the one who translate these IDIOMS

dON'T u ???

i'M jUST Kidding >>>>>>


Samt

@مهرة الساحل@
07-06-07, 04:03 AM
:23_28_100: WoOoOoOoOoW
he is a great translator..pleeeeeeeeeas give me his e-mail so i can be in touch with him
loooooooooooooooooooooooooooooool
kakakakakakakakkakakakkakakakka
I like very very very much

<<< Mr.Shathaia....nice idioms:36_11_6[1]:

هذي جملة بعد قال لنا اياها واحد من دكاترتي
يقول تهاوش خويه مع أمريكي وقت دراستهم..راح يقالكم يبي يسكته
<<إحم مو إحنا نقول وريني عرض أكتافكـ
راح قاله Show me your shoulder
loooooooooooooooo
THAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANK YOU MY SIS

صمت الجروح
07-06-07, 04:20 AM
Thanks Alot My dear for your reply >>>

Say Hi for Ur Proffesor >>>>

His Eamil >>>>>>Mahashesh @ shthaia.com>>>looooool

fagid_hanan
04-01-08, 10:59 PM
I totally agree that he is a so good translater . looooooooooooooooool
hahahahahahahahahahahahahahahaha

I would like more translations like that please .

صمت الجروح
05-08-08, 03:41 PM
SURE

YOU ARE MORE THAN WELCOME